Oregairu.Zoku Monologue – Yukino (tiếp tục từ kyakka)

Mở đầu 2

Những dòng huyên thuyên vô nghĩa trong ghi chép của một người nào đó,

Có thứ gì đó mà tôi muốn có được.

Bất chấp việc tôi căng óc suy nghĩ về nó đến thế nào đi chăng nữa, tôi chỉ có thể tiến tới được một câu trả lời duy nhất mà có thể chấp nhận được. Nhưng thật là bí ẩn thay, khi mà thứ ấy vẫn mang theo một ám hiệu của sự mập mờ, tối nghĩa.

Vì thế nên, tôi thật sự không có một sự nắm bắt nào rõ ràng về nó.

Tuy nhiên, mỗi khi câu trả lời ấy phát ra từ chính miệng mình, tôi lại tự nhiên cười xòa, cố gắng vượt qua cái cảm giác muốn ôm đầu, che giấu bản thân khỏi nỗi xấu hổ, ngượng ngùng khó nói.

Để xác nhận rõ hơn về cảm giác này, tôi đã thử suy nghĩ về rất nhiều lần về cách định hình cho mối quan hệ hiện tại của chúng tôi, nhưng thật sự, chả có cách xác định nào hợp lí cả.

Vậy đâu là cách chính xác để định nghĩa rõ ràng nó cơ chứ?

Tôi đã có một vài giả thuyết trong đầu rồi, nhưng vào cái giây phút mà có vẻ như chúng đã là đáp án chính xác, thì tự dưng lại đồng thời lộ lên vẻ như một sự lạc lối, sai đường.

Nếu như ngay cả sự tư duy xác định của tôi về điều đó mà cũng sai hướng, thì hẳn là những gì người khác nghĩ về điều ấy, có thể làm cho cái lỗi sai ấy còn trở nên trầm trọng hơn cả.

Tôi sẽ không kỳ vọng vào việc những người mà đều cùng có câu trả lời sai, thì có thể sẽ lại cùng đi trên một con đường. Chỉ đơn giản là bởi vì, không khó để mường tượng ra rằng tôi là người duy nhất nhìn khác hướng so với họ.

Tôi đã suy nghĩ rất lâu kể từ lúc đó rồi, cứ sắp xếp từng chữ, từng lời một, bất kể những điều gì nảy lên trong đầu tôi, để nhằm xác minh cho suy nghĩ, tư tưởng của bản thân, nhưng có vẻ đều không thành công.

Hầu như không hề thu lại được gì, ngoài việc đôi lúc nhận được những câu trả lời sai lệch và kỳ dị đến khó tả.

Không biết tôi sẽ nghĩ vẩn vơ, lòng vòng như thế đến lúc nào đi nữa, và kể cả có suy nghĩ về những ý nghĩa cả tích cực xen lẫn tiêu cực, thì cũng chẳng hề đạt được một câu trả lời rõ ràng, đúng đắn.

Nhưng dù có thế nào, thì nhất định sẽ có một thứ gì đó tồn tại như là một câu trả lời cho chúng tôi, nên tôi quyết định sẽ coi như nó chính là thứ chúng tôi cần, dẫu như có mơ hồ, không rõ ràng, nhưng nó tồn tại, và tôi phải tin vào nó.

Tôi không hề có ý tiêu cực ở đây, mà chỉ là ngay từ đầu, nó có lẽ đã tồn tại rồi, và là câu trả lời hợp lí nhất, cũng như là điểm chung lớn nhất cho tất cả chúng tôi.

Tôi muốn được tin rằng, đó chính là thứ “chân thật” ấy.

Đó là bởi vì tôi không thể tin vào thứ gì khác ngoài chính nó, thậm chí là cả bản thân tôi.

Sự thực là, tôi có lẽ chỉ là đang để cho bản thân mình phụ thuộc, dựa dẫm vào nó mà thôi.

Oregairu.Zoku Monologue – Yui (từ bộ Bluray anime kèm theo – được dịch English bởi kyakka)

Mở đầu 1

Được viết trong một nhật ký nào đó,

Có thứ gì đó mà bản thân mình đang muốn có được.

Đó là một thứ gì đó mà lúc này đây, có thể mang ý nghĩa rất lớn đối với chính mình.

Tuy rằng cũng có những thứ khác mà mình thấy quan trọng, nhưng nói chung là, tất cả đều cần thiết đối với mình.

Cái thứ mà mình đang cố gắng nói tới, cái thứ mà bản thân mình đang muốn, thật sự không thể cầm nắm, hay cảm nhận bằng cách tiếp xúc trực tiếp được, nên mình không hề biết được liệu tâm ý của mình có thật sự đúng hay không.

Thành thực mà nói, mình có hao hao nắm bắt được hình thức của nó, nhưng mình không phải một người thông minh, hay một người chăm chỉ, cho nên, mình không thể tự tin rằng mình đang đi đúng hướng.

Có thể là, nếu như mình thông minh hơn, hoặc trong sáng, thuần khiết hơn, mình có thể sẽ đi tới được một câu trả lời mà sẽ thuyết phục bản thân cũng như những người xung quanh.

Chỉ ước rằng, giá như mình có thể giải thích tường tận và truyền tải đi thông điệp về thứ mà mình muốn ấy. Chỉ ước sao, giá như mình có thể để bản thân chìm đắm vào nó, sâu đến mức không còn gì có thể ảnh hưởng hay làm bận tâm đến mình nữa.

Cuối cùng thì, mình cũng vẫn không phải là người thông minh nhất, và vì rằng mình là người bất công, gian lận, nên mình chỉ có thể tiến tới một câu trả lời duy nhất mà thôi.

Nó chỉ có một, cho dù quan điểm của mình về thứ “chân thật” ấy vẫn chưa hề hoàn toàn thực tế chút nào.

Vì thế nên, chẳng quan trọng gì nếu như bản thân mình hiểu nó hay không, hay kể cả nếu như mình có ngu ngốc, bất công, hoặc độc ác đi chăng nữa, mình vẫn cố gắng suy nghĩ hết lượt này đến lượt khác về bản chất của thứ gọi là “chân thật” ấy.

Nhưng có vẻ như rằng, bất chấp câu trả lời mà mình chọn là gì đi nữa, mình vẫn sẽ hoàn toàn sai.

Cái suy nghĩ mà mình rồi sẽ chọn phải một đáp án sai, hay là sẽ không bao giờ có thể rút lại nó được nữa, làm mình sợ hãi đến mức không thể nào chịu được.

Mình không muốn phạm phải sai lầm.

Mình không muốn đánh mất nó.

Đâu cần cứ phải trả lời đúng khi mà mình thật sự muốn nắm lấy những bàn tay đó.

Nhưng mình chắc rằng, đó không phải là câu trả lời mà họ muốn.

Thứ mình muốn và thứ họ muốn thật sự rất tương đồng, vậy tại sao vẫn khác nhau đến vậy chứ?

Nhưng dù sao thì, nếu như đây là câu trả lời duy nhất mà mình có thể nghĩ tới, thì mình muốn chắc chắn rằng mình sẽ hiểu nó bằng được, bất chấp nó có khó thế nào đi chăng nữa. Nếu như tất cả là vì nó, mình nghĩ mình sẽ tiếp tục cố gắng được.

Nhưng mình lại còn tiếp tục sợ rằng, mình càng cố gắng, thì “điều ấy” sẽ càng rời xa mình hơn.

Sự thật là, mình sẽ ổn, với một lời nói dối.

Oregairu Light novel – Volume 11 (my first trial on this series)

Well, this post will be short, as I just publish it to tell about my upcoming plan – translation. Well, you can surely say this is just for fun, but well, I hope I can put all my heart into it somehow, in the flowing emotion. At least, I have a close friend who will read along with my work, so it becomes my pleasure to do it. This is called mutual interest and passion, after all.
By the way, since the Light novel is coming to an end soon, I wish that I can do something before the true ending comes up anytime. And this “something” can be translating from now on.

And what will I do? That is the translation for “Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru” Light Novel volume 11, until the ending volume in the future. And it is not into English, but Vietnamese of course, because with regard to English version, you can try going to kyakka wordpress and enjoy the ongoing translation of Spyro –  a great guy who is working on this project. It is so wonderful to read his work – so “Oregairu” !!

Besides, you can see that there is something related to the volume 11 as well as the anime in episode 12, which comes from the Bluray Disc, as Spyro has mentioned. It is about Yui’s monologue. And next, will be Yukino’s soon. And I also believe that these are important, too. We need, and we “desire” to understand the story, and the characters, deeply, after all.

So I think I will divide my work of translation into 2 groups: “Main (streaming) story” and “Monologue”. Both of them start with “M” right? Yeah, I love M(ath) the most!! (okay stop this already). And by the way, not only the Monologue that we talk above, I will try to translate the “Memorandum”s from volume 10, too. As long as they are important to grasp the meaning of the story, I will give my all to work out.

Therefore, I hope that I can do my best here. Thank you for, at least, accepting my effort and permitting me to work for free. (not typical corporate sleeves, huh?) The work will start tomorrow, anytime I am free from everything else.

Oregairu Zoku Finale – Yahari Light novel Vol 11 (translated)

Như đã thấy ở trên, thì bài viết này mình dịch từ trang kyakka wordpress.

Mình mới đọc lúc đêm qua, tức là rạng sáng nay, sau khi nhìn thấy dòng chữ “And so the ride comes to a stop …”

Nó có nghĩa là, “chuyến đi” cuối cùng đã đi đến hồi kết.

Sau đây mình xin dịch nguyên văn cả bài blog trên, coi như cách để cảm ơn cho người viết đã chia sẻ những dòng suy nghĩ và thông tin bổ ích cho anime này:

“_ Volume 11 đã được chuyển thể đến hết thành anime như mọi người đã dự đoán, và như những gì đã được thể hiện trong tập 13 của TV series. Tạm biệt Zoku!

_ Mình vẫn chưa dịch xong vol 11, vậy nên mình không biết được tất cả những tình tiết cụ thể đã bị cắt trong tập 13 trên. Nhưng có vẻ như chương 9 của vol 11 đã được giữ nguyên, và không được chuyển thể trong anime.

_ Những biến chuyển thú vị (có cả tốt lẫn xấu) dành cho Yukino:
+ Chúng ta đã xác nhận được rằng Yukino thật sự phải trải qua vấn đề về cách sống “phụ thuộc” từ việc cô ấy gần như chấp nhận yêu cầu của Yui về một mối quan hệ trì trệ và ứng đọng, không mấy tiến triển (liên quan tới Hachiman, tất nhiên là vậy), cho đến việc cô hành xử y hệt theo ý kiến của Hachiman, một cách chi tiết, khi đối thoại với Haruno.
+ Chúng ta cũng xác nhận được cảm tình của cô dành cho Hachiman, nhưng đồng thời cô cũng biết rằng Yui cũng có cảm giác tương tự như thế đối với Hachiman.
+ Cảnh Yukino rời đi, bỏ lại Yui và Hachiman đứng lại sau cảnh về “chim cánh cụt” thật sự rất là thú vị. Về cơ bản, chim cánh cụt là loài chung thủy, một cặp đôi sẽ chung sống với nhau đến tận lúc chết. Ta có thể thấy, có vẻ như đã xuất hiện một vài tình tiết lãng mạn bày tỏ ra ở đây, cũng như một vài hàm ý ẩn sâu trong hành động này của Yukino, gần như đó là, một sự nương tựa, nhờ cậy và dựa dẫm. Khá là thú vị khi ta kết hợp điều này với suy nghĩ về con đường mòn mà Yukino đang mắc phải từ quá khứ.
+ Yukino nhận thấy cô không biết phải làm gì cả, điển hình như khi đứng nói chuyện về cá với Hachiman ở trong công viên thủy cung.
+ Khá là ghen tị khi thấy Yui và mẹ cô ấy rất là thân thiện, hòa đồng với nhau. Một mối quan hệ gia đình thật là tốt, rất hiếm thấy điều này trong cuộc sống, nhất là trong Oregairu.
+ Thật sự quả là một sự tụt dốc, một con đường quá khó khăn dành cho Yukino trong suốt cả mùa anime này, khi nội dung được chuyển thể từ light novel vol 7 đến 11. Diễn biến diễn ra quá mạnh mẽ, nhưng có vẻ như chúng ta đã tiến tới một niềm hy vọng mới vào phút cuối của Zoku cũng như của LN. Mình thật sự rất muốn được phấn khích, nhưng đồng thời cũng lo không biết Watari có thể làm thành công cho chặng cuối của câu chuyện hay không, để cho đáng với những gì mà chúng ta luôn phải chờ đợi bao lâu nay.

_ Yêu cầu của Yui và sự từ chối của Hachiman:
+ Yui có vẻ như đã nhận ra vấn đề về sự “lệ thuộc” của Yukino khi Yukino nói chuyện điện thoại với Haruno, và đồng thời cũng nhận ra điều gì đó về cảm xúc của Yukino, sau khi đã lỡ mất cơ hội trong việc tặng Chocolate cho Hachiman (spoiled =.=)
+ Thật sự vẫn còn nhiều dấu hỏi cho vấn đề rằng “everything” mà Yui nói tới và khao khát là cái gì, nhưng bây giờ ta có thể biết chắc rằng, Yui muốn giữ cho mối quan hệ của ba người họ ở trong trạng thái trì trệ, ít nhất là quan hệ đối với Yukino, đồng thời cũng là để giúp giải quyết vấn đề của Yukino đã.
+ Hachiman nói với Yui rằng Yukino nên giải quyết vấn đề riêng của cô ấy, bằng chính sức mình, tức là có vẻ như Hachiman sẽ không can thiệp trực tiếp vào chuyện riêng của Yukino. Có vẻ như đó sẽ chỉ là một sự hỗ trợ hậu phương, mình nghĩ vậy.
+ Sự bó buộc hình ảnh của các nhân vật, thứ mà đã gây phiền lòng từ volume 6, nay đã trở lại ở volume này, nhưng với mình thì, có vẻ như ở trong một hoàn cảnh tích cực hơn, và không u tối. Yukino không thể là một cô gái yếu ớt, ẻo lả, và Yui không thể là một cô gái gian lận và hèn nhát/ ác ý được. Hachiman muốn điều ngược lại, cũng chính là điều hiển nhiên, chân thực mà cậu thấy: một Yukino mạnh mẽ, và một Yui tốt bụng.

_ 3 lời yêu cầu cuối cùng từ ba nhân vật chính, và bản thân chính câu chuyện này, sẽ đi tới hồi kết với các mối liên hệ mật thiết với nhau. Theo thứ tự sẽ là, Yui, Yukino và cuối cùng, sẽ là giải quyết yêu cầu đầu tiên của Hachiman. (cũng hẳn sẽ là một gợi ý cho cái kết của câu chuyện)

cjhez2m

Đại số hiện đại và Khoa học máy tính.

Sự thật thường tối tối, bẩn bẩn, và nằm ở giữa!

(Viết theo yêu cầu của một người quen. Tác giả không phải là chuyên gia về Khoa học máy tính, mà nghiên cứu về Đại số. Bài viết này cố gắng giải thích vài liên hệ gần đây giữa hai ngành này cho độc giả không có, hay đã quên kiến thức cơ bản về Toán hay máy tính. Có nhiều dẫn chứng trực tiếp, ai quan tâm xin bấm vào để tìm hiểu thêm)

Giữa Toán học và Khoa học máy tính luôn có sự gần gũi. Chẳng hạn như  trong toán ứng dụng phải dùng rất nhiều tính toán nặng bằng máy tính và các ngôn ngữ lập trình đặc thù. Bài viết này muốn đề cập đến một số những liên hệ khác, hiện đại hơn và có vẻ vẫn còn chưa được biết đến rộng rãi với độc giả Việt Nam. Điều thú vị ở đây…

View original post 1,732 more words